[SC400/300]Naprawa zawiasow

Problemy dotyczące modelu SC
ODPOWIEDZ
maxkow
Lex Maniak
Posty: 928
Rejestracja: 20 wrz 2010, o 00:00
Model Lexusa: is200
Kontakt:

[SC400/300]Naprawa zawiasow

Post autor: maxkow »

Daryl Demarte is a Soarer UZZ32 owner and Chopper Engineer. He is a licensed Helicopter repairer and flies all over Australia fixing the things. Last time he was in Adelaide he popped over and we were in my humble shed talking all things Soarer 'til late in the night. He's a top bloke and knows his stuff. He can refurbish a Soarer door hinge with four new bushes and grease gun fittings for $230 plus $70 refundable deposit. New hinges cost about $500. He is still chasing Soarer hinges of different colours - so that there will be a full set of changeover hinges in every Soarer colour. If you have some stuffed hinges going cheap that aren't bent, or need a changeover refurbished hinge then please contact him on demarteemail.jpg (2080 bytes)

Here is what Daryl does to rebuild a hinge:

Translation:

Daryl Demarte jest właścicielem Toyoty Soarer UZZ32 i inżynierem śmigłowców/ helikopterów. Jest licencjonowany mechanikiem helikopterów i podrózuje dookoła Australii naprawiając różne rzeczy. Ostatnio jak był w Adelaide, wpadł do mnie na chwile i w mojej skromnym składziku rozmawialiśmy o wszystkim odnośnie Soarer do późnej nocy. Jest gościem/ facetem najlepszym w swoim fachu. Potrafi odnowić zawiasy w drzwiach od Toyoty Soarer używając przy tym czterech tuleji i pasującego pistoletu olejowego za $230 plus $70 wraz z wzrotnym depozytem. Nowe zawiasy kosztują około $500. Ciągle poszukuje zawiasów firmy Soarer w różnych kolorach- tym sposobem będzie miał komplet zapasowy zawiasów w każdym kolorze Toyoty Soarer. Jeśli masz pełny komplet tanich zawiasów które nie są zgięte albo potrzebujesz zmiany odnowionych zawiasów skontaktuj się z nim:

Oto co Daryl robi żeby odbudować zawias.

Tekst:

The needle roller bearings are well past their use by date. As the original roller bearings were only made for Toyota ( I tried unsuccessfully to obtain the same ones at various bearing supplies all over the world) and these have a outside diameter of 19mm, the only needle rollers available with a 10mm ID have an OD of 15mm, with the rollers only a fraction of the size of the original. It would have required a sleeve to be made to take up the clearance from 15 to 19mm, so I have made the bushes out of Phosphor Bronze which is the best material you can get for the job, with the pins as required made out of 4140 steel. The actual bearing surface area of the needle rollers was only approx. 10mm in length, whereas the bronze bush has a total length of approx. 24mm so is a much bigger surface area.

Translation:

Walcowate łożyska igiełkowe są już dawno poza datą przydatności. Jako że oryginalne walcowe łożyska były tylko produkowane dla Toyoty (bezskutecznie starałem się dostać takie same od różnych dostawców łożysk z całeg świata) a te są o zewnętrznej średnicy 19mm, jedyne łożyska igiełkowe dostępne w 10mm wewnętrznej średnicy posiadają zetnętrzną średnice 15mm, z walcami/ krążkami tylko częściowo takiego samego rozmiaru jak oryginał. Byłoby konieczne zrobienie rękawu żeby przejmował luz łożyskowy z 15 do 19mm, więc zrobiłem tulejki łożyskowe z /luminescencyjnego/ fosforyzującego brązu/ brąz panewkowy, który jest najlepszy materiałem do tego typu roboty, z wymaganymi szpilkami/ wtykami zrobionymi z 4140 stali. Aktualna powierzchnia łożyska całego wałka igiełkowego była tylko ok. 10mm długości natomiast brązowa tulejka miała łączną długość mniej więcej 24mm, więc znacznie większą powierzchnię.

Tekst:

The bushes are reamed internally for an accurate fit and are an interference press fit into the hinge body. The bushes also have a flange which takes the thrust (weight) of the door.

Translation:

Tuleje są nawiercane wewnętrznie dla dokładnego dopasowania i są (nakładanie/ pasowanie wtłaczane) w głowną część/ strukturę zawiasu. Tuleje posiadają także kołnierz który zabiera nacisk drzwi.

Tekst:

You will notice one of the pictures has a set of feeler gauges inserted, this is to measure the gap and the bushes are equally turned down so that there is minimum clearance, no slop, for a good finish.

Translation:

Zauważcie że jedno ze zdjęc przedstawia zestaw zamontowanych szczelinomierzy, jest to po to żeby zmierzyć luzy i tulejki są równiemiernie odwrócone powodując minimalny luz, żadnych przecieków, dla dobrego wykończenia.

Tekst:

Finally there are grease nipples fitted at all 4 hinge bushes but they will only need a shot of grease once a year as they have been packed when being assembled. I turned a spiral groove in the bushes to allow the grease to move up around the pins, but until they wear in a little, the grease is hard to pump in. I will rectify this on the next lot of bushes and increase the size of the groove. The grease gun fitting required for these is a needle type end fitting

Translation:

Na końcu są wysmarowane złączki, dopasowane do czterech zawiasowych tulejek ale będą potrzebowaly zmiany oleju raz do roku, ponieważ zostały zapakowane/nasmarowane/ uszczelnione podczas montażu.
Przekręciłem spiralny rowek w tulejach żeby smar przesunął się dookoła szpilki/ wtyku ale dopóki nie zużyją się trochę, smar/ olej jest cieżki do wpompowania. Będę to naprawiać podczas następnego zestawu tulejek i zwiększać rozmiar rowku. Pasujący pistolet olejowy wymagany do tego to ten z iglicą
Teskt:

This is the grease gun fitting needed to maintain the hinges. Tecalemit concave connector Part # HF 4034 at $15.79 +GST available at CBC Bearing Supplies in various areas in Australia.. This connector screws straight onto the end of the extension of your grease gun. Best if the extension is rigid not flexible.

Translation:

A to jest pasujący pistolet olejowy potrzebny do podtrzymania zawiasów. Tecalemit wklęsłe łącze Part # HF 4034 za $15.79 +GST jest dostępny w CBC Bearing Supplies w różnych miejscach Australii. Złącze wkręca się prosto w końcówkę przedłużenia/ przedłużki pistoletu olejowego. Najlepiej jeśli przedłuzka jest sztywna a nie giętka.

Tekst:

When fitting a hinge the wiring loom has to be disconnected. I thought it was easier to remove the plugs from inside the firewall rather than remove the loom from the door. I used a block of wood on a trolley jack to support the door. The hinge bolts allow adjustment to get the door to line up and close perfectly. Below is a pic of another project Daryl is working on - inscribed EMV buttons in English - not stickers- but actual engraving the buttons so they light up at night.

Translation:

Podczas montażu zawiasu wiązka elektryczna/ wiązka przewodów elektrycznych musi być odłaczona. Myślę że jest łatwiej odłaczyć wszystkie zatyczki z wewnątrz przegrody ogniowej/ ogniotrwałej niż usuwać wiązki elektryczne z drzwi. Użyłem drewniany klocek na lewarku żeby podtrzymać drzwi. Zasuwa/ śruba zawiasu pozwala dostosować drzwi żeby łączyły się i zamykały perfekcyjnie/ całkowicie. Poniżej znajduje się zdjecię kolejnego projektu nad którym Daryl pracuje- wyryte EMV przyciski po angielsku- nie naklejki- ale rzeczywiste wygrawerowane przciski tak, że się podświetlają w nocy.

Teks:

I have also attached a photo of an EMV surround which I have renovated by taking the buttons with the Japanese writing out, sanded the writing off, repainted the buttons, engraved the English words on them, given them a clearcoat matted down to remove the gloss and refitted them to the surround. Very permanent. Works very well at night with the back lighting.

Translation:

Dołaczyłem także zdjęcie EMV obramowania, które odnowiłem zdejmując przyciski z japońskimi napisami, wyszlifowałem je, wymalowałem, wygrawerowałem angielskie wyrazy na nich, a następnie czystą warstwą zmatowiłem żeby usunąć połysk, następnie ponownie włożyłem w obramowanie. Jest bardzo trwałe. Działa świetnie w nocy ze wzmocnionym oświetleniem.


Ma ta chlopaki przetlumaczone przez moja dziewczyne wiec moja zasluga niewielka mam nadzieje ze sie przyda :)

Tlumaczenie jest dziełem Agaty B. za co bardzo jej dziekuje :)
ObrazekObrazekObrazek

To już ostatnie chwile na wzięcie udziału w zlocie 2012 klik --> ZLOT Lexus-Forum 2012 <-- klik
To już ostatnie chwile na wzięcie udziału w zlocie klik --> ZLOT Lexus-Forum 2012 <-- klik
Awatar użytkownika
Ralfx
Lex Master
Posty: 1547
Rejestracja: 3 paź 2010, o 03:56
Model Lexusa: GS430
Skąd:: Warszawa
Kontakt:

Re: [SC400/300]Naprawa zawiasow

Post autor: Ralfx »

Szkoda że zdjęć nie ma. Na poprzednim forum chyba były ?
Obrazek Dołącz do Lexus-Forum na facebook.com/lexus-forum
Awatar użytkownika
neromax
Lex user
Posty: 47
Rejestracja: 12 paź 2014, o 21:00
Model Lexusa: SC 400 1UZ-FE 92`
Skąd:: Katowice
Lokalizacja: Katowice
Kontakt:

Re: [SC400/300]Naprawa zawiasow

Post autor: neromax »

Ja to tak zrobiłem, wrzucam wymiary jakby ktoś potrzebował.


Obrazek Obrazek Obrazek Obrazek Obrazek Obrazek Obrazek Obrazek Obrazek Obrazek Obrazek Obrazek Obrazek Obrazek Obrazek Obrazek Obrazek Obrazek
135
├┼┼╕
246 R
ODPOWIEDZ

Wróć do „SC”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości